Jimi Hendrix – The Wind Cries Mary tłumaczenie

Kiedy wszystkie pajace już w swych pudełkach

I wszystkie clowny poszły spać

Słychać szczęście zataczające się po ulicy

Kroki ubrane na czerwono

A wiatr szepcze Mary

Miotła ponuro zamiata

Odłamki stłuczonego wczorajszego dnia

Gdzieś płacze królowa

Gdzieś żony nie ma król

A wiatr szlocha Mary

Światła na przejściu włączają smutne jutro

I świecą pustką na moje łóżko

Malutka wyspa ugina się z prądem rzeki

Bo życie, które żyło, martwe jest

A wiatr krzyczy Mary

Czy wiatr będzie pamiętał

Imiona, które ulotniły się w przeszłość

Z jego pomocną dłonią, starością i mądrością

Szepcze, nie, to będzie ostatnie

I szlocha wiatr, Mary

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: